វិសោធនកម្មនូវបទប្បញ្ញត្តិមួយចំនួននៃក្រមរដ្ឋប្បវេណី Amendment of Some Provisions of the Civil Code

វិសោធនកម្មនូវបទប្បញ្ញត្តិមួយចំនួននៃក្រមរដ្ឋប្បវេណី

ត្រូវកែឃ្លា “លក្ខណៈដើមនៃសមាសភាគនោះ”  ទៅជា “លក្ខណៈដើមនៃវត្ថុនោះ” នៅក្នុងមាត្រា ១២១ (សមាភាគនៃវត្ថុ)។

ត្រូវកែឃ្លា “ក្នុងទំហំដែលច្បាប់បានកម្រិត” ទៅជា “ក្នុងទំហំដែលច្បាប់ និងបទដ្ឋានគតិយុត្តផ្សេងៗទៀតបានកម្រិត” នៅក្នុងមាត្រា ១៣៨ (និយមន័យនៃកម្មសិទ្ធិ)។

ត្រូវកែពាក្យ “អាជ្ញាធរខេត្ត ក្រុង” ទៅជា “អាជ្ញាធររាជធានី ខេត្ត” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ៣ និងវាក្យខណ្ឌទី ៤ នៃមាត្រា ១៨៥ (កម្មសិទ្ធិនៃបាតទន្លេ ឬស្ទឹងចាស់ ដោយសារការបង្កើតផ្លូវទឹកថ្មី)។

ត្រូវកែឃ្លា “ដោយបានដឹងថាខ្លួនគ្មានសិទ្ធិកាន់កាប់” ទៅជា “ដោយបានដឹងថាខ្លួនគ្មានសិទ្ធិអំណាចក្នុងការកាន់កាប់ទេ” និងកែឃ្លា ”ដោយមិនបានដឹងថាខ្លួនគ្មានសិទ្ធិទេ” ទៅជា “ដោយមិនបានដឹងថាខ្លួនគ្មានសិទ្ធិអំណាចទេ” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ១ កថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ២៣៣ (ការកាន់កាប់ដោយមានវិការៈ)។

ត្រូវបន្ថែមពាក្យ “ឬប័ណ្ណសំគាល់សិទ្ធិកាន់កាប់ប្រើប្រាស់ដីធ្លី” បន្ទាប់ពីពាក្យ “ប័ណ្ណសំគាល់សិទ្ធិកាន់កាប់អចលនវត្ថុ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ និងកថាខណ្ឌទី ៣ នៃមាត្រា ២៤២ (ការការពារភោគីអចលនវត្ថុដែលមានប័ណ្ណសំគាល់សិទ្ធិកាន់កាប់)។

ត្រូវកែពាក្យ “ផលុបភោគី” ទៅជា “ម្ចាស់សេវភាព”  នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ៤ មាត្រា ២៩១ (ករណីយកិច្ចរបស់ម្ចាស់សេវភាព)។

ត្រូវកែឃ្លា “បើភាគីនៃកិច្ចសន្យាបានប្រើឋានៈខ្លួនដែលមានអាទិភាពជាងភាគីម្ខាងទៀត ខាងផ្នែកសេដ្ឋកិច្ច ឬផ្នែកសង្គម ឬបានប្រើស្ថានភាពផ្សេងទៀតដែលភាគីម្ខាងទៀតមិនអាចប្រឆាំងតបបានទេ” ទៅជា “បើភាគីម្ខាងនៃកិច្ចសន្យាបានប្រើដោយមិនត្រឹមត្រូវនូវឋានៈខ្លួនដែលមានអាទិភាពជាងភាគីម្ខាងទៀត ខាងផ្នែកសេដ្ឋកិច្ច ឬផ្នែកសង្គម ឬបានប្រើដោយមិនត្រឹមត្រូវនូវស្ថានភាពផ្សេងទៀត ដែលភាគីម្ខាងទៀតមិនអាចប្រឆាំងតបបានទេ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៣៤៩ (ការរំលោភបំពានលើស្ថានភាព)។

ត្រូវបន្ថែមពាក្យ “ក្រៅផ្លូវតុលាការ ឬ” មុនពាក្យ “តាមផ្លូវតុលាការ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៣៨៥ (សិទ្ធិរបស់ម្ចាស់បំណុលក្នុងការទាមទារឱ្យអនុវត្តកាតព្វកិច្ច)។

ត្រូវកែពាក្យ “ការមិនអនុវត្តកាតព្វកិច្ច” ទៅជា “ការអនុវត្តកាតព្វកិច្ចមិនបានពេញលេញ” នៅក្នុងមាត្រា ៣៩៣ (ការអនុវត្តកាតព្វកិច្ចមិនបានពេញលេញ)។

ត្រូវលុបឃ្លា “ក្នុងករណីដែលបានកំណត់នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ ខាងលើនេះ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៤១២ (សិទ្ធិរំលាយក្នុងករណីដែលកម្មវត្ថុនៃកិច្ចសន្យាត្រូវបានខូចខាត ឬបាត់បង់)។

ត្រូវកែពាក្យ “ប៉ុន្តែ” ទៅជា “ក្នុងករណីនេះ” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៤២០ (ការទទួលបន្ទុកហានិភ័យចំពោះកិច្ចសន្យាអញ្ញមញ្ញដែលមានអត្ថន័យត្រូវធ្វើ ឬមិនត្រូវធ្វើ)។

ត្រូវកែឃ្លា “សិទ្ធិលើបំណុលនោះ” ទៅជា “ម្ចាស់បំណុល” ហើយបន្ថែម “ឬអ្នកដែលទទួលបន្ទុកបន្តវត្ថុពីអ្នកនោះ” បន្ទាប់ពីពាក្យ “អ្នកដែលបានទទួលផលប្រយោជន៍ពីអំពើរបស់កូនបំណុលនោះ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៤២៨ (លក្ខខណ្ឌនៃការលុបចោលនូវអំពើដែលនាំឱ្យខូចខាតផលប្រយោជន៍)។

ត្រូវកែឃ្លា “ពេលដែលការទាញហេតុផលដោយផ្ទាល់មាត់” ទៅជា “ពេលបញ្ចប់ការទាញហេតុផលដោយផ្ទាល់មាត់” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៤២៩ (សិទ្ធិដែលត្រូវបានរក្សាការពារ)។

ត្រូវកែឃ្លា “នៅពេលដែលម្ចាស់បំណុលមិនព្រមចំពោះការតម្កល់ ឬសាលក្រម ឬសាលដីកា ដែលប្រកាសថាការតម្កល់នោះមានសុពលភាពមិនទាន់ចូលជាស្ថាពរទេ” ទៅជា “នៅក្នុងអំឡុងពេលដែលម្ចាស់បំណុលមិនទាន់ព្រមចំពោះការតម្កល់ ឬក្នុងអំឡុងពេលដែលសាលក្រម ឬសាលដីកាដែលប្រកាសថាការតម្កល់នោះ មានសុពលភាពមិនទាន់ចូលជាស្ថាពរទេ” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ១ កថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៤៥៧ (ការតម្កល់)។

ត្រូវកែឃ្លា “មិនអាចយកហេតុនោះតតាំងចំពោះអនុប្បទាយីបានឡើយ” ទៅជា “មិនអាចយកហេតុនោះតតាំងចំពោះអនុប្បទានិកបានឡើយ” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ១ កថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៥០៥ (អានុភាពនៃការជូនដំណឹង និងការយល់ព្រម)។

ត្រូវកែឃ្លា “នៅក្នុងមាត្រា ១៣៣ (ការបង្កើត ការផ្ទេរ និងការកែប្រែនូវសិទ្ធិប្រត្យក្សដោយការព្រមព្រៀង) មាត្រា ១៣៤ (លក្ខខណ្ឌតតាំងនៃការបង្កើត ការផ្ទេរ និងការកែប្រែនូវសិទ្ធិប្រត្យក្ស) មាត្រា ១៣៥ (លក្ខខណ្ឌដើម្បីបង្កើតអានុភាពនៃការផ្ទេរកម្មសិទ្ធិលើអចលនវត្ថុដោយការព្រមព្រៀង) មាត្រា ១៦០ (លទ្ធកម្មនៃកម្មសិទ្ធិលើអចលនវត្ថុ) និងមាត្រា ១៨៧ (លទ្ធកម្មនៃកម្មសិទ្ធិលើចលនវត្ថុ) “ ទៅជា “ចាប់ពីមាត្រា ១៣៣ (ការបង្កើត ការផ្ទេរ និងការកែប្រែនូវសិទ្ធិប្រត្យក្សដោយការព្រមព្រៀង) ដល់មាត្រា ១៣៥ (លក្ខខណ្ឌដើម្បីអានុភាពនៃការផ្ទេរកម្មសិទ្ធិលើអចលនវត្ថុដោយការព្រមព្រៀង)” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៥២៨ (ការផ្ទេរកម្មសិទ្ធិ)។

ត្រូវកែពាក្យ “សិទ្ធិជួលជាអចិន្ត្រៃយ៍” ទៅជា “សិទ្ធិជួលអចិន្ត្រៃយ៍” និងបន្ថែមពាក្យ “សិទ្ធិអាស្រ័យនៅ” បន្ទាប់ពីពាក្យ “សិទ្ធិប្រើប្រាស់” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៥៣៤ (ការទទួលខុសត្រូវក្នុងការធានាក្នុងករណីដែលមានសិទ្ធិប្រត្យក្សជាផលុបភោគ ជាអាទិ៍)។

ត្រូវកែឃ្លា “អ្នកទិញត្រូវបានបង្ហាញ” ទៅជា “អ្នកលក់ត្រូវបានបង្ហាញ” នៅក្នុងចំណុច គ កថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៥៣៩ (ករណីយកិច្ចផ្តល់វត្ថុដែលគ្មានវិការៈ)។

ត្រូវបន្ថែមពាក្យ “ស្រូវ” បន្ទាប់ពីពាក្យ “ស្បៀងអាហារ” នៅក្នុងមាត្រា ៥៧៨ (និយមន័យនៃការខ្ចីបរិភោគ)។

ត្រូវកែឃ្លា “ការទាមទារដែលបានកំណត់នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ ខាងលើនេះ” ទៅជា “ការទាមទារដែលកំណត់ក្នុងកថាខណ្ឌទី ២ ខាងលើនេះ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ៤ នៃមាត្រា ៦០៥ (ការទទួលខុសត្រូវរបស់ភតិបតី ចំពោះវិការៈនៃវត្ថុជួល)។

ត្រូវកែពាក្យ “សមាជិកគណៈកម្មការនាយក” ទៅជា “អភិបាល” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៧៤៨ (អំពើអនីត្យានុកូលរបស់នីតិបុគ្គល)។

ត្រូវកែពាក្យ “ចំនួនទឹកប្រាក់នៃការខូចខាត” ទៅជា “ចំនួនទឹកប្រាក់នៃសំណងការខូចខាត” នៅក្នុងមាត្រា ៧៦៣  (ការទូទាត់ប្រាក់ចំណេញ និងខាត) និងមាត្រា ៧៦៤ (ការទូទាត់នូវកំហុស)។

ត្រូវលុបឃ្លា “សិទ្ធិលើការបញ្ចាំដើម្បីធានាបំណុលអណ្តែត ឬ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៧៧០ (ភាពទៅជាមួយគ្នានៃសិទ្ធិប្រាតិភោគប្រត្យក្ស)។

ត្រូវកែពាក្យ “អាហារកិច្ច” ទៅជា “អាហារកាតព្វកិច្ច” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៧៨៦ (ឯកសិទ្ធិចំពោះសោហ៊ុយសម្រាប់បុណ្យសព) និងមាត្រា ៧៨៧ (ឯកសិទ្ធិចំពោះការផ្តល់នូវវត្ថុសម្រាប់ប្រើប្រាស់ប្រចាំថ្ងៃ)។

ត្រូវកែឃ្លា “ចំពោះប្រាក់ដែលអនុប្បទានិក ឬភតិកៈបន្តនោះទទួល” ទៅជា “ចំពោះប្រាក់ដែលអនុប្បទាយី ឬភតិបតីបន្តទទួល” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ៧៩១ (ទំហំនៃវត្ថុដែលជាកម្មវត្ថុនៃឯកសិទ្ធិចំពោះការជួលអចលនវត្ថុ ក្នុងករណីអនុប្បទាននូវសិទ្ធិជួល ឬជួលបន្ត)។

ត្រូវកែឃ្លា “ដើម្បីផលប្រយោជន៍របស់ម្ចាស់បំណុលផ្សេងទៀត” ទៅជា “ដើម្បីផលប្រយោជន៍របស់ម្ចាស់បំណុលហ៊ីប៉ូតែកផ្សេងទៀត” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ១ កថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៨៦១ (អនុប្បទាន ឬការបោះបង់ និងការផ្លាស់ប្តូរនូវលំដាប់នៃហ៊ីប៉ូតែក)។

ត្រូវកែពាក្យ “បញ្ជូល” ទៅជា “បញ្ចូល” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ មាត្រា ៩០៣ (ទំហំនៃការធានាកាតព្វកិច្ច)។

ត្រូវលុបឃ្លា “ដោយមិនចាំបាច់មានការយល់ព្រមពីកូនបំណុលផ្សេងទៀត” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ៣ នៃមាត្រា ៩២២ (ការបង្កើតកាតព្វកិច្ចដោយសាមគ្គីភាព)។

ត្រូវកែឃ្លា “តាមសមាមាត្រនៃបន្ទុករបស់កូនបំណុលផ្សេងទផត” ទៅជា “តាមសមាមាត្រនឹងចំនួនភាគរយនៃចំនួនទឹកប្រាក់សរុបនៃកាតព្វកិច្ច” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ២ កថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ៩៣២ (សិទ្ធិទាមទារសំណងរបស់កូនបំណុលដែលបានសង)។

ត្រូវលុបឃ្លា “ឬលែងទទួលស្គាល់” នៅក្នុងចំណងជើង និងបញ្ញត្តិនៃមាត្រា ៩៤២ (ការរលត់ញាតិភាពដោយការកាត់កាល់ ឬលែងទទួលស្គាល់)។

ត្រូវកែឃ្លា “ប្តី ឬប្រពន្ធទាំងសងខាង” ទៅជា “ប្តីប្រពន្ធទាំងសងខាង” នៅចំណុច ខ នៃមាត្រា ៩៧៥ (ការទទួលខុសត្រូវដោយសាមគ្គីភាព ចំពោះកាតព្វកិច្ច)។

ត្រូវកែឃ្លា “អចលនវត្ថុ” ទៅជា “អចលនវត្ថុសម្រាប់ការអាស្រ័យនៅរបស់គ្រួសារ” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ៣ នៃមាត្រា ៩៧៦ (ការចាត់ចែងទ្រព្យសម្បត្តិរួមរបស់ប្តីប្រពន្ធ)។

ត្រូវកែពាក្យ “ខេត្ត ក្រុង” ទៅជា “រាជធានី ខេត្ត” នៅក្នុងចំណុច ខ នៃមាត្រា ១០៤២ (ករណីយកិច្ចពិភាក្សាអំពីចំណុចសំខាន់ៗ ទាក់ទងទៅនឹងកូន)។

ត្រូវកែឃ្លា “សហព័ទ្ធ និងញាតិនៅក្នុង ៤ (បួន) ថ្នាក់ របស់អនីតិជននៅក្រោមអាណាព្យាបាល” ទៅជា “សហព័ទ្ធ និងញាតិនៅក្នុង ៤ (បួន) ថ្នាក់ របស់អ្នកអាណាព្យាបាលសម្រាប់អនីតិជន” នៅក្នុងមាត្រា ១០៧៦ (បុគ្គលដែលមិនអាចក្លាយជាអ្នកត្រួតពិនិត្យអ្នកអាណាព្យាបាលសម្រាប់អនីតិជន)។

ត្រូវកែពាក្យ “ខេត្ត ក្រុង” ទៅជា “រាជធានី ខេត្ត” នៅក្នុងចំណុច ខ នៃមាត្រា ១០៤២ (ករណីយកិច្ចពិភាក្សាអំពីចំណុចសំខាន់ៗ ទាក់ទងទៅនឹងកូន)។

ត្រូវកែឃ្លា “សហព័ទ្ធ និងញាតិនៅក្នុង ៤ (បួន) ថ្នាក់ របស់ជននៅក្រោមអាណាព្យាបាលទូទៅ” ទៅជា “សហព័ទ្ធ និងញាតិនៅក្នុង ៤ (បួន) ថ្នាក់ របស់អ្នកអាណាព្យាបាលទូទៅ” នៅក្នុងមាត្រា ១១១១ (បុគ្គលដែលមិនអាចក្លាយជាអ្នកត្រួតពិនិត្យអ្នកអាណាព្យាបាលទូទៅ)។

ត្រូវកែឃ្លា “នៅមុនពេលចាប់ផ្តើមសន្តតិកម្ម” ទៅជា “នៅមុន ឬព្រមគ្នានឹងពេលចាប់ផ្តើមសន្តតិកម្ម” នៅក្នុងវាក្យខណ្ឌទី ១ កថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ១១៥៧ (សន្តតិកម្មជំនួស)។

ត្រូវបន្ថែមឃ្លា “ចំពោះសន្តតិកម្មនោះ” បន្ទាប់ពីឃ្លា “បុគ្គលនោះមិនមែនជាសន្តតិជន” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ នៃមាត្រា ១២៦១ (អានុភាពនៃការបោះបង់)។

ត្រូវកែឃ្លា “ការបែងចែកត្រូវធ្វើជាលាយល័ក្ខណ៍អក្សរទៅតាមទម្រង់នីមួយៗ ដែលចាំបាច់នៅក្នុងការផ្ទេរសិទ្ធិនោះ” ទៅជា “ការបែងចែកត្រូវធ្វើទៅតាមទម្រង់ចាំបាច់ ដើម្បីផ្ទេរសិទ្ធិនីមួយៗនោះដូចជាលិខិតជាលាយល័ក្ខណ៍អក្សរ ជាអាទិ៍” នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ១២៦៦ (ការពិភាក្សាបែងចែកមរតក)។

Amendment of Some Provisions of the Civil Code


Change phrase “Essential nature of component of a thing” to “Essential
nature of a thing” in Article 121 (Component of a thing).

Change phrase “subject to applicable laws and regulations” to “subject to applicable laws and regulations and legal provision” in Article 138 (Definition of ownership).

Change phrase “the provincial or municipal authority” to “the capital or provincial authority” in the 3rd sentence and 4th sentence of Article 185 (Ownership of old riverbed after creation of new channel).

Change phrase “acquired with knowledge that one has no right of possession” to “acquired with knowledge that one has no authority of possession” and phrase “acquired without knowledge that one has no right of possession” to “acquired without knowledge that one has no authority of possession in the first sentence of paragraph 1 in Article 233 (Flawed
possession).

Add “or a certificate of land use-occupancy” after the words “a certificate of occupancy” of paragraph 1 and 3 in Article 242 (Protection of occupant of immovable holding a certificate of occupancy.)

Change the words “usufructuary” to “easement holder” of paragraph 4 in Article 291 (Obligations of the easement holder).

Change the phrase “If, in the course of the formation of a contract, a contracting party used his/her economic or social position that is better than the other party, or used other circumstances so that the other party cannot contest unfairly” to “If, in the course of the formation of a contract,
a contracting party abused his/her economic or social position that is better than the other party, or abused other circumstances so that the other party cannot contest unfairly” of paragraph 1 in Article 349 (Abuse
of circumstances).

Add the words “without filing a lawsuit or” before the words “with filling a lawsuit” of the paragraph 1 in Article 385 (Right to demand performance of obligation).

Change the words “non performance” to “incomplete performance” in the Article 393 (incomplete performance).

Omit phrase “in the case described in paragraph 1” of the paragraph 2 in Article 412 (Right of termination when subject matter is destroyed).
‐ Change words “however” to “in such a case” in the proviso to Article 420
(Burden of risk in bilateral contract involving commission or omission of
act).

Change phrase “obligee’s claim” to “obligee” and add “or a subsequent acquirer” after the words “a person who receives a benefit from the act of the obligor” of paragraph in Article 428 (Requirements of avoidance of fraudulent act).

Change the phrase “at the oral argument proceeding” to “ the conclusion of the oral argument proceeding” in the proviso to Article 429 (claims to be preserved).

Change the words “in case where the obligee did not accept the deposit or a judgment declaring the deposit valid has not yet become final and binding” to “within the period that obligee has not yet accepted the deposit or a judgment declaring the deposit valid has not yet become final
and binding” in 1st sentence of paragraph 2 in Article 457 (Deposit).

Change the phrase “may not raised such grounds as defense against assignor” to “may not raised such grounds as defense against assignee” in 1st sentence of paragraph 1 in Article 505 (Effect of notification and consent).

Change “in Article 133 (Creation, transfer and alternation of real rights by agreement), Article 134 (Requirements of assertion for creation, transfer and alternation of real rights), Article 135 (requisite of transfer of title by agreement pertaining to an immovable), Article 160 (Acquisition of
ownership over immovable), and Article 187 (Acquisition of ownership over movable)” to “Article 133 (perfection) till Article 135 (requisite of transfer of title by agreement pertaining to an immovable)” in paragraph 1 in
Article 528 (Transfer of title).

Change words “perpetual lease”2 to “perpetual lease”3 and add “rights of residence” after “rights of use” in paragraph 1 in Article 534 (Seller’s warranty liability when encumbrance exists).

Change word “the buyer” to “the seller” in point C of paragraph 2 in Article 539 (Obligation to deliver conforming goods).

Add words “rice” after the words “”foodstuffs” in Article 578 (Definition of loan for consumption).

Change phrase “a demand described in paragraph 1” to “ a demand described in paragraph 2” of paragraph 4 in Article 605 (Lessor’s liability for defects in leased property.

Change words “a member of board of directors” to “a director” of paragraph 1 in Article 748 (Tortious act of juridical person).

Change words “amount of damages” to “amount of compensation for damages” in Article 763 (Set-off of loses and benefits) and Article 764 (Set-off for contributory negligence).

Omit phrase “by a floating pledge” of paragraph 2 in Article 770 (Subordinate nature of real security when a secured claim is assigned to another).

Change phrase “support”5 to “support” 6 of paragraph 2 in Article 786 (Preferential right for funeral expenses) and Article 787 (Preferential right for supply of daily necessities).

Change phrase “to any money that the assignee or sub-lessee is to receive” to “to any money that the assignor or sub-lessor” in the later part of Article 791 (Scope of subject matter of statutory lien for lease of immovable property-assignment or sublease).

Change phrase “for the benefit of another creditors” to “for the benefit of another hypothee” in 1st sentence of paragraph 1 in Article 861 (Transfer, waiver or change of ranking of hypothec).

Change words “include”8 to “include”9 in paragraph 1 in Article 903 (Scope of guaranty).

Omit phrase “without the consent of other obligors” of paragraph 3 in Article 922 (Creation of joint obligation).

Change phrase “ in proportion to burden of obligor” to “ in proportion to percentages of the entire amount of obligation” in later part of paragraph 1 of Article 932 (Performing obligor’s right to indemnification).

Omit phrase “stop recognition” in the title and provision in Article 942 (Extinguishment of relationship by dissolution of adoption).

Change the phrase “both spouses ” to “both husband and wife” of point b in Article 975 (Joint liability for obligations).
‐ Change phrase “immovable” to “immovable for family’s residence” of paragraph 3 in Article 976 (Disposition of common property of the spouse).

Change words “province/city” to “capital/province” of point b in Article 1042 (Obligation to consult on important matters relating to the child).

Change the phrase “neither the spouse nor a relative up to the 4th degree of relationship of a minor under guardianship” to “neither the spouse nor a relative up to the 4th degree of relationship of a guardian of a minor” in Article 1076 (Persons who may not be supervisor).

Change the words “province/city” to “capital/province” of point b in Article 1042 (Obligation to consult on important matters relating to the child).

Change the phrase “neither the spouse nor a relative up to the 4th degree of relationship of a minor under guardianship” to “neither the spouse nor a relative up to the 4th degree of relationship of a guardian of a minor” in Article 1076 (Persons who may not be supervisor).

Change the phrase “neither the spouse nor a relative up to the 4th degree of relationship of a person under general guardianship” to “neither the spouse nor a relative up to the 4th degree of relationship of general guardian” in Article 1111 (Persons who may not be supervisor of general
guardian).

Change the phrase “prior to the commencement of the succession” to “prior to or simultaneous with the commencement of the succession” in the first sentence of paragraph 1 in Article 1157 (Succession by representation).

Add the phrase “in respect of such succession” after the phrase “such person shall not be a successor” of paragraph 1 in Article 1261 (Effect of renunciation).

Change the phrase “partition shall be done in accordance with the required formalities for the respect rights” to “ partition shall be done in accordance with the necessarily required formalities for the respect rights such as document etc.” of paragraph 2 in Article 1266 (Consultation for partition of
succession property).

សព្វទានំ ធម្មទានំ ជិនាតិ
Sharing knowledge is the most worthwhile endeavor of all.

-ព្រះពុទ្ធ-

SOPHEAPCAMBOLAW strongly believes that knowledge is the true property of every individual.

This summary is for informational purposes only and does not constitute legal advice. It is not comprehensive, and readers should seek professional legal consultation for their specific circumstances. SOPHEAPCAMBOLAW retains full ownership of this content. Unauthorized reproduction, distribution, or use of any part of this article without prior written approval is strictly prohibited.

Leave a comment