អច្ច័យទាន Testamentary Gifts

អច្ច័យទាន Testamentary Gifts
អច្ច័យទាន Testamentary Gifts

អច្ច័យទាន

Testamentary Gifts

មាត្រា ១១៩៩៖ និយមន័យនៃអច្ច័យទាន

អច្ច័យទានសកលគឺជាប្រទានកម្មដែលម្ចាស់បណ្តាំធ្វើទៅឱ្យមនុស្សមា្នក់ ឬ ច្រើននាក់ នូវទ្រព្យសម្បត្តិទាំងអស់ ឬ មួយផ្នែកដែលកំណត់ទៅតាមភាគ រីឯអច្ច័យទានមានកំណត់ គឺជាប្រទានកម្មដែលកំណត់ទ្រព្យសម្បត្តិជាក់លាក់ទៅឱ្យមនុស្សម្នាក់ឬច្រើននាក់ ដោយមតកសាសន៍។

Article 1199: Definition of testamentary gift

A Universal Testamentary Gift shall refer to a testator giving via will the entire of the succession property or any part thereof designated by a certain ratio to one or more persons, and a Specific Testamentary Gift shall refer to a testator gives via will a specified property to one or more persons.

    មាត្រា ១២០០៖ មរណភាពរបស់អច្ច័យលាភី

    ១-អច្ច័យទានពុំបង្កើតអានុភាពឡើយបើអច្ច័យលាភីបានទទួលមរណភាពនៅមុន ឬ ក្នុងពេលដែលម្ចាស់បណ្តាំទទួលមរណភាព។ បញ្ញត្តិនេះ ត្រូវយកមកអនុវត្តដូចគ្នាផងដែរ ចំពោះករណីដែលអច្ច័យទានភ្ជាប់ជាមួយនឹងល័ក្ខខ័ណ្ឌបង្អង់ ហើយអច្ច័យលាភីបានទទួលមរណភាព នៅមុនពេលដែលល័ក្ខខ័ណ្ឌនោះត្រូវបានបំពេញ។

    ២-ទោះបីមានបញ្ញត្តិនៃកថាខណ្ឌទី ១ ខាងលើនេះក៏ដោយ បើម្ចាស់បណ្តាំបានបង្ហាញឆន្ទៈផ្សេងក្នុងមតកសាសន៍ត្រូវអនុលោមតាមឆន្ទៈនោះ។

    ៣-ក្នុងករណីដែលសន្តតិជនដែលត្រូវបានសន្មតជាអច្ច័យលាភី បញ្ញត្តិនៃកថាខណ្ឌទី១ខាងលើនេះមិនរារាំងចំពោះការយកបញ្ញត្តិនៃកថាខណ្ឌទី១ មាត្រា ១១៩៦ (មរណភាពនៃជនដែលត្រូវបានសន្មតថាជាសន្តតិជន ជាអាទិ៍) នៃក្រមនេះ មកអនុវត្តឡើយ។

    Article 1200: Death of testamentary donee

    (1) A testamentary gift shall be null and void should the testamentary donee die on or before the death of the decedent. The same shall apply should the testamentary gift be subjected to a condition precedent and the testamentary donee die prior to the fulfillment of such condition.

    (2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), should the testator have declared a different intention in his/her will, such intention shall prevail.

    (3) Should a presumed Successor be the testamentary donee, the provisions of paragraph (1) shall not preclude the application of the provisions of paragraph (1) of Article 1196 (Death of presumed Successor).

      មាត្រា ១២០១៖ ការបោះបង់អច្ច័យទាន

      ១-នៅក្រោយពេលដែលម្ចាស់បណ្តាំបានទទួលមរណភាព អច្ច័យលាភីអាចបោះបង់អច្ច័យទាននៅពេលណាក៏បាន។ ប៉ុន្តែ ចំពោះការបោះបង់អច្ច័យទានសកល ត្រូវអនុលោមតាមបញ្ញត្តិស្តីពីការបោះបង់សន្តតិកម្ម។

      ២-ការបោះបង់អច្ច័យទាន ត្រូវមានអានុភាពប្រតិសកម្មចាប់ពីពេលដែលម្ចាស់បណ្តាំបានទទួលមរណភាព។

      Article 1201: Renunciation of testamentary gift

      (1) A testamentary donee may effect a renunciation of a testamentary gift at any time after the death of the decedent. This provided that, in case of a universal testamentary gift, a renunciation shall be effected in compliance with the provisions regarding renunciation of succession.

      (2) A renunciation of a testamentary gift shall have effect retroactive to the death of the decedent.

        មាត្រា​ ១២០២៖ ការដាស់តឿន របស់ជនដែលពាក់ព័ន្ធនឹងផលប្រយោជន៍

        បុគ្គលដែលមានករណីយកិច្ចពាក់ព័ន្ធទៅនឹងអច្ច័យទាន ឬ ជនដែលពាក់ព័ន្ធនឹងផលប្រយោជន៍អាចដាស់តឿនឱ្យអច្ច័យលាភីទទួលស្គាល់ ឬបោះបង់អច្ច័យទានបានដោយកំណត់អំឡុងពេលសមរម្យ។  បើអច្ច័យលាភីមិនបានបង្ហាញឆន្ទៈចំពោះបុគ្គលដែលមានករណីយកិច្ចពាក់ព័ន្ធទៅនឹងអច្ច័យទាននៅក្នុងអំឡុងពេលដែលបានកំណត់នោះទេត្រូវចាត់ទុកថា អច្ច័យលាភីបានទទួលស្គាល់អច្ច័យទាននោះ។

        Article 1202: Notice by interested person

        A person entrusted with a testamentary gift or other interested person may give notice to the testamentary donee to effect either acceptance or renunciation of the testamentary gift within a reasonable period fixed by such notice. Should the testamentary donee not declare his/her intention to the person charged with the testamentary gift within said period, the testamentary donee shall be deemed to have accepted the testamentary gift.

          មាត្រា​ ១២០៣៖ ការបោះបង់ ឬ ការទទួលស្គាល់ ដោយសន្តតិជនរបស់អច្ច័យលាភី

          បើអច្ច័យលាភីបានទទួលមរណភាព ដោយមិនបានទទួលស្គាល់ ឬ បោះបង់អច្ច័យទានទេ សន្តតិជនរបស់អច្ច័យលាភីនោះ អាចទទួលស្គាល់ ឬ បោះបង់អច្ច័យទានបាន ត្រឹមទំហំនៃសិទ្ធិលើសន្តតិកម្មរបស់ខ្លួន។ ប៉ុន្តែ បើម្ចាស់បណ្តាំបានបង្ហាញឆន្ទៈផ្សេងក្នុងមតកសាសន៍ ត្រូវអនុលោមតាមឆន្ទៈនោះ។

          Article 1203: Renunciation or acceptance by Successor of donee

          Should a testamentary donee die without effecting either an acceptance or a renunciation of the testamentary gift, his/her Successor may effect an acceptance or renunciation within the scope of his/her own right of succession. This provided that should the testator have declared a different intention in his/her will, such intention shall prevail.

          មាត្រា ១២០៤៖ ការលុបចោលនូវការទទួលស្គាល់ ឬ ការបោះបង់

          ១-ការទទួលស្គាល់ ឬ ការបោះបង់អច្ច័យទាន ពុំអាចលុបចោលវិបានទេ។

          ២-បញ្ញត្តិនៃកថាខណ្ឌទី ២ នៃមាត្រា ១២៥២ (ការលុបចោលការយល់ព្រម ឬ​ការបោះបង់) នៃក្រមនេះ ត្រូវយកមកអនុវត្តដូចគ្នាផងដែរ ចំពោះការទទួលស្គាល់ និង ការបោះបង់អច្ច័យទាននេះ។

          Article 1204: Rescinding of acceptance or renunciation

          (1) Acceptance or renunciation of a testamentary gift shall not be able to be rescinded.

          (2) The provisions of paragraph (2) of Article 1252 (Rescission of acceptance or renunciation) shall apply mutatis mutandis to the rescission of the acceptance or renunciation of a testamentary gift.

            មាត្រា ១២០៥៖ ការទទួលស្គាល់ ឬ បោះបង់ ក្នុងករណីដែលអច្ច័យលាភីជាសន្តតិជន

            ១-ក្នុងករណីដែលអច្ច័យលាភីជាសន្តតិជន បើបានបោះបង់សន្តតិកម្ម បុគ្គលនោះត្រូវបានចាត់ទុកថាបានបោះបង់អច្ច័យទានផងដែរ។ អច្ច័យលាភីនោះ មិនអាចទទួលស្គាល់អច្ច័យទាន ដោយបោះបង់សន្តតិកម្មបានឡើយ។

            ២-ទោះបីបានទទួលស្គាល់សន្តតិកម្មហើយក៏ដោយ ក៏អច្ច័យលាភីដែលបានកំណត់នៅក្នុងកថាខណ្ឌទី ១ ខាងលើនេះ អាចបោះបង់អច្ច័យទានមានកំណត់បានដែរ។

            Article 1205: Acceptance or renunciation where the testamentary donee is a Successor

            (1) Should a testamentary donee who is also a Successor renounce a succession, he/she shall be deemed to have also renounced the testamentary gift. A testamentary donee cannot at the same time renounce succession and accept a testamentary gift.

            (2) A testamentary donee described in paragraph (1) can, however, accept the succession and renounce a specific testamentary gift.

              មាត្រា ១២០៦៖ សិទ្ធិទទួលផលរបស់អច្ច័យលាភី

              អច្ច័យលាភីអាចទទួលផល ចាប់តាំងពីពេលដែលខ្លួនអាចទាមទារឱ្យអនុវត្តអច្ច័យទានបាន។ ប៉ុន្តែ បើម្ចាស់បណ្តាំបានបង្ហាញឆន្ទៈផ្សេងក្នុងមតកសាសន៍ ត្រូវអនុលោមតាមឆន្ទៈនោះ។

              Article 1206: Right to acquire fruits by testamentary donee

              A testamentary donee shall acquire the fruits from such time as the performance or delivery of the testamentary gift is able to be demanded. This provided that should the testator have declared a different intention in his/her will, such intention shall prevail.

                មាត្រា ១២០៧៖ អច្ច័យទាននៃសិទ្ធិដែលមិនស្ថិតនៅក្នុងមត៌ក

                អច្ច័យទាន ពុំមានអានុភាពឡើយ បើសិទ្ធិដែលជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាននោះ ពុំស្ថិតនៅក្នុងមត៌កនៅពេលដែលម្ចាស់បណ្តាំបានទទួលមរណភាព។

                Article 1207: Testamentary gift of rights not included in the succession property

                A testamentary gift shall not take effect should the rights subject thereto not be included in the succession property at the time of the death of the testator.

                  មាត្រា ១២០៨៖ អច្ច័យទាននៃវត្ថុ ឬ សិទ្ធិដែលភ្ជាប់ជាមួយនឹងសិទ្ធិរបស់តតិយជន

                  បើវត្ថុ ឬ សិទ្ធិ ដែលជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន ជាកម្មវត្ថុនៃសិទ្ធិរបស់តតិយជននៅពេលដែលម្ចាស់បណ្តាំទទួលមរណភាព អច្ច័យលាភីមិនអាចទាមទារឱ្យរំលត់សិទ្ធិនោះចំពោះជនដែលមានករណីយកិច្ចពាក់ព័ន្ធនឹងអច្ច័យទានឡើយ។

                  Article 1208: Testamentary gift of Objects or rights subject to third party rights

                  Should the Object or right constituting the Object of a testamentary gift be the subject-matter of a right belonging to a third party at the time of the death of the testator, the testamentary donee may not demand of the person charged with the testamentary gift that such right be extinguished.

                    មាត្រា ១២០៩៖ ឧបាទេសកម្មលើវត្ថុ

                    ១-បើម្ចាស់បណ្តាំមានសិទ្ធិទាមទារប្រាក់សំណងចំពោះតតិយជនដោយការបាត់បង់ ឬ កែបន្លំវត្ថុដែលជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន ឬ បាត់បង់ការកាន់កាប់វត្ថុនោះ ត្រូវសន្មតថាបានយកសិទ្ធិនោះ មកធ្វើជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន។

                    ២-ក្នុងករណីដែលវត្ថុដែលជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទានមានភាពជាប់គ្នា លាយគ្នា ឬ ច្របល់គ្នានឹងវត្ថុផ្សេងទៀត បើម្ចាស់បណ្តាំបានក្លាយជាកម្មសិទ្ធិករតែឯង ឬ ជាម្ចាស់កម្មសិទ្ធិអវិភាគនៃវត្ថុដែលបានផ្សំ ដោយយោងតាមបញ្ញត្តិនៃមាត្រា ១៨៦ (ការជាប់គ្នារវាងចលនវត្ថុ និង អចលនវត្ថុ) ឬមាត្រា ១៩៨ (ការជាប់គ្នា ការលាយច្របល់គ្នានៃចលនវត្ថុ) នៃក្រមនេះ ត្រូវសន្មតថា ម្ចាស់បណ្តាំបានយកកម្មសិទិ្ធទាំងអស់ ឬ​កម្មសិទ្ធិ អវិភាគនោះ មកធ្វើជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន។

                    Article 1209: Subrogation

                    (1) Should a testator have a right to claim compensation from a third party due to the destruction, loss or alteration of the Object of the testamentary gift or the loss of possession thereof, such right shall be presumed to have been made the Object of the testamentary gift.

                    (2) Should an Object constituting the Object of a testamentary gift have been attached to or mixed or consolidated with another Object, if the testator has become the sole owner or a joint owner of the composite Object in accordance with the provisions of Article 186 (Affixture of a movable to an immovable) or Article 198 (Attachment, mixture, consolidation of movables), the testator shall be presumed to have made the whole ownership or joint ownership of the composite Object the subject matter of the testamentary gift.

                      មាត្រា ១២១០៖ ឧបាទេសកម្មលើវត្ថុ នៃអច្ច័យទាននៃសិទ្ធិលើបំណុល

                      ១-ក្នុងករណីដែលសិទ្ធិលើបំណុលត្រូវបានយកមកធ្វើជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន បើម្ចាស់បណ្តាំបានទទួលសំណង ហើយបើវត្ថុដែលបានទទួលនោះ  នៅតែមានក្នុងមត៌ក ត្រូវសន្មតថាបានយកវត្ថុនោះមកធ្វើជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន។

                      ២-ចំពោះសិទ្ធិលើបំណុលដែលមានគោលបំណងសងជាប្រាក់ ត្រូវសន្មតថាបានយកប្រាក់ និង ប្រាក់បញ្ញើ មកធ្វើជាកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាន ត្រឹមកម្រិតនៃប្រាក់ដែលមាននៅក្នុងមត៌ក និង ប្រាក់ដែលបានបញ្ចូលក្នុងប្រាក់បញ្ញើ ក្រោយពីបានសង។

                      Article 1210: Subrogation of testamentary gift of claim

                      (1) Should a claim have been included as an Object of a testamentary gift, if the testator has received performance of such claim and any Object that was so received still remains part of the succession property, such Object shall be presumed to have been the Object of the testamentary gift.

                      (2) In the case of a monetary claim, to the extent that: [i] the amount of money that remains part of the succession property; together with, [ii] the balance of the account in which the payment of such monetary claim was deposited; these amounts of money shall be presumed to have been the Objects of the testamentary gift.

                        មាត្រា ១២១១៖ ការទទួលខុសត្រូវរបស់អច្ច័យលាភី នៅក្នុងអច្ច័យទានភា្ជប់បន្ទុក

                        ១-ជនដែលបានទទួលអច្ច័យទានភា្ជប់បន្ទុក ត្រូវទទួលខុសត្រូវក្នុងការអនុវត្តករណីយកិច្ចដែលខ្លួនទទួលបន្ទុក ត្រឹមតែកម្រិតដែលមិនលើសពីតម្លៃនៃកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទាននោះប៉ុណ្ណោះ។

                                    ២-បើតម្លៃនៃកម្មវត្ថុនៃអច្ច័យទានភា្ជប់បន្ទុកបានចុះថយ ដោយសារការទទួលស្គាល់សន្តតិកម្មដោយកម្រិត ឬ ដោយសារការទាមទារកាត់បន្ថយដើម្បីបង្គ្រប់ភាគបម្រុង អច្ច័យលាភីត្រូវរួចផុតពីករណីយកិច្ចដែលខ្លួនត្រូវទទួលបន្ទុក តាមសមាមាត្រនៃភាគដែលចុះថយនោះ។ ប៉ុន្តែ បើម្ចាស់បណ្តាំបានបង្ហាញឆន្ទៈផ្សេងក្នុងមតកសាសន៍ ត្រូវអនុលោមតាមឆន្ទៈនោះ។

                        Article 1211: Liability of donee of testamentary gift subject to charge

                        (1) A person who has received a testamentary gift subject to a charge shall be liable to perform the Obligation that he/she has assumed only to the extent of the value of the Object of the testamentary gift.

                        (2) Should the value of the Object of a testamentary gift subject to a charge be reduced by reason of a qualified acceptance of the succession or a demand for abatement of a legally secured portion, the testamentary donee shall, in proportion to such reduction, be relieved of the Obligation that he/she has assumed. This provided that should the testator have declared a different intention in his/her will, such intention shall prevail.

                          មាត្រា ១២១២៖ សិទ្ធិ និង ករណីកិច្ចរបស់អច្ច័យលាភីសកល

                          ១-អច្ច័យលាភីសកល មានសិទ្ធិ និង ករណីយកិច្ច ដូចគ្នានឹងសន្តតិជន។

                          ២-បើមត៌កទាំងអស់ត្រូវបានធ្វើអច្ច័យទានសកលឱ្យទៅបុគ្គលផ្សេងដែលមិនមែនជាសន្តតិជន សន្តតិជនត្រូវបានចាត់ទុកថា មិនបានទទួលសន្តតិកម្ម លើកលែងតែសិទ្ធិលើភាគបម្រុង។

                          Article 1212: Rights and duties of universal testamentary donee

                          (1) A universal testamentary donee has the same rights and duties as a Successor.

                          (2) Should a Universal Testamentary Gift have been made to a person other than a Successor, the Successor or Successors shall be deemed to have not succeeded, except to rights over legally secured portions

                          សព្វទានំ ធម្មទានំ ជិនាតិ
                          Sharing knowledge is the most worthwhile endeavor of all.

                          -ព្រះពុទ្ធ-

                            SOPHEAPCAMBOLAW strongly believes that knowledge is the true property of every individual.

                            This summary is for informational purposes only and does not constitute legal advice. It is not comprehensive, and readers should seek professional legal consultation for their specific circumstances. SOPHEAPCAMBOLAW retains full ownership of this content. Unauthorized reproduction, distribution, or use of any part of this article without prior written approval is strictly prohibited.

                            Leave a comment